Adjectival Collocations of The Word Bali in The Western Movies: Evidence from Three Corpora

Gusti Ayu Praminatih, Dika Pranadwipa Koeswiryono

Abstract

Adjectival collocation could depict the representation of things, such as place and individuals, i.e., a particular group, ethnicity, or community. While extensive studies on adjectival collocation and representation have been conducted in the Western context, only a few studies exist to explore a specific place in Southeast Asia. Consequently, this study aims to explore the adjectival collocation and representation of the word Bali from the Western perspective through its movies. To achieve the study’s objectives, a corpus linguistics approach was applied by utilizing three English corpora: The TV Corpus (TV), The Movie Corpus (Movies), and the Corpus of American Soap Opera (Soap), where the highest adjectival collocations from each corpus were collected to scrutinize context and representation. The findings of this study revealed that the adjectival collocations of the three corpora demonstrated five critical representations of the word Bali in Western movies: tourism, religion, history, terrorism, and crime. Further, the adjectival collocation of the word Bali represented the island as an exotic tourist destination with unique local beliefs and a long history. The word Bali was also represented to experience terrorist attacks and drug smuggling cases that made headlines nationally and internationally. The representations of the word Bali in Western movies adhered to events that significantly affected the island.

 

Abstrak

Kolokasi adjektiva dapat menggambarkan representasi suatu hal, seperti tempat dan orang, yang terdiri atas kelompok, etnis, atau komunitas tertentu. Meskipun studi ekstensif mengenai kolokasi adjektiva dan representasi telah dilakukan dalam konteks Barat, hanya sedikit studi yang mengeksplorasi suatu tempat tertentu di Asia Tenggara. Oleh karena itu, penelitian ini bertujuan untuk mengeksplorasi kolokasi adjektiva dan representasi kata Bali dari sudut pandang Barat melalui film. Untuk mencapai tujuan penelitian, pendekatan linguistik korpus diterapkan dengan menggunakan tiga korpora bahasa Inggris: TV Corpus (TV), The Movie Corpus (Movies), dan Corpus of American Soap Opera (Soap). Kolokasi adjektiva tertinggi dari tiap-tiap korpus dikumpulkan untuk meneliti konteks dan representasi. Temuan dari penelitian ini mengungkapkan bahwa kolokasi adjektiva dari ketiga korpora tersebut menunjukkan lima representasi kritis dari kata Bali dalam film Barat: pariwisata, agama, sejarah, terorisme, dan kriminalitas. Kolokasi adjektiva dari kata Bali merepresentasikan pulau ini sebagai tujuan wisata eksotis dengan kepercayaan lokal yang unik dan sejarah yang panjang. Selanjutnya, kata Bali juga direpresentasikan mengalami serangan teroris dan kasus penyelundupan narkoba yang menjadi berita utama secara nasional dan internasional. Representasi kata Bali dalam film Barat sejalan dengan peristiwa yang secara signifikan mempengaruhi pulau ini. 

Keywords

corpus linguistics; English corpora; the representation of Bali; Western movies; linguistik korpus; korpora bahasa Inggris; representasi Bali; film Barat

Full Text:

PDF

References

Afzaal, M., Hu, K., Ilyas Chishti, M., & Khan, Z. (2019). Examining Pakistani news media discourses about China-Pakistan Economic Corridor: A corpus-based critical discourse analysis. Cogent Social Sciences, 5(1). https://doi.org/10.1080/23311886.2019.1683940

Alexander, L. G. (1990). Longman English Grammar Practice. Longman Group UK Limited.

Baker, P., Gabrielatos, C., & McEnery, T. (2013). Sketching muslims: A corpus driven analysis of representations around the word "Muslim" in the British press 1998-2009. Applied Linguistics, 34(3), 255-278. https://doi.org/10.1093/applin/ams048

Biber, D. (2011). Corpus linguistics and the study of literature. Scientific Study of Literature, 1(1), 15-23. https://doi.org/10.1075/ssol.1.1.02bib

Biber, D., & Conrad, S. (2001). Quantitative Corpus-Based Research: Much More Than Bean Counting. TESOL Quarterly, 35(2), 331-336. https://doi.org/10.2307/3587653

Brookes, G., & Chałupnik, M. (2023). Militant, annoying and sexy: a corpus-based study of representations of vegans in the British press. Critical Discourse Studies, 20(2), 218-236. https://doi.org/10.1080/17405904.2022.2055592

Coffey, A. J. (2013). Representing Ourselves: Ethnic Representation in America's Television. https://doi.org/10.1080/10646175.2013.776385

Newsrooms. Howard Journal of Communications, 24(2), 154-177. https://doi.org/10.1080/10646175.2013.776385

Covarrubias, M. (1986). Island of Bali. In Island of Bali. Routledge.https://doi.org/10.4324/9781315831763

Criado-Alonso, Á., Battaner-Moro, E., Aleja, D., Romance, M., & Criado, R. (2021). Enriched line graph: A new structure for searching language collocations. Chaos, Solitons and Fractals, 142(xxxx). https://doi.org/10.1016/j.chaos.2020.110509

English Corpora.org. (2023). https://www.english-corpora.org/

Forchini, P. (2013). A diachronic study of familiarizers ("man", "guys", "buddy", 'dude') in movie language. Perspectives: Studies in Translatology, 21(4), 504-525. https://doi.org/10.1080/0907676X.2013.831923

Freddi, M. (2013). Constructing a corpus of translated films: A corpus view of dubbing. Perspectives: Studies in Translatology, 21(4), 491-503. https://doi.org/10.1080/0907676X.2013.831925

Gilbert, E. (2006). Eat, Pray, Love. Penguin Group.

Hametner, K., Rodax, N., Steinicke, K., Mayer, A. M., Landertinger, L., & Prado Jacob, I. (2020). "Cool! Bikini and lingerie instead of Burka!"-the discursive representation of Muslim women in Austrian women's magazines. Feminist Media Studies, 20(2), 203-218. https://doi.org/10.1080/14680777.2019.1583679

Hamouda, W., Hashmi, U. M., & Omar, A. (2023). Muslim preachers 'pandemics related discourses within social media : A corpus-based critical discourse analysis Muslim preachers ' pandemics related discourses within social media : A corpus-based critical discourse analysis. Cogent Arts & Humanities, 10(1). https://doi.org/10.1080/23311983.2023.2205729

Kormacheva, D. (2019). Choosing Between Lexeme vs. Token in Russian Collocations. ScandoSlavica, 65(1), 77-93. https://doi.org/10.1080/00806765.2019.1592019

Lee, O. J., & Jung, J. J. (2020). Story embedding: Learning distributed representations of stories based on character networks. Artificial Intelligence, 281, 103235. https://doi.org/10.1016/j.artint.2020.103235

Leech, G. (1989). An A-Z of English Grammar and Usage. Nelson.

Lindquist, H. (2009). Corpus linguistics and the description of English. Corpus Linguistics and the Description of English, 1-219.https://doi.org/10.2478/icame-2020-0006

Liu, M. (2019). New Trend, but Old Story: A Corpus-Assisted Discourse Study of Tibet Imaginations in Anglo-American Newspapers. Critical Arts, 33(1), 1-14. https://doi.org/10.1080/02560046.2019.1583678

McEnery, T., & Hardie, A. (2011). Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511981395

Oxford English Dictionary. (2023). Oxford English Dictionary. Oxford University Press. https://www.oed.com/search/dictionary/?scope=Entries&q=collocation&tl=true

Poole, R., & Micalay-Hurtado, M. A. (2022). A corpus-assisted ecolinguistic analysis of the representations of tree/s and forest/s in US discourse from 1820-2019. Applied Corpus Linguistics, 2(3), 100036. https://doi.org/10.1016/j.acorp.2022.100036

Saleh Aluthman, E. (2018). A Corpus-assisted Critical Discourse Analysis of the Discursive Representation of Immigration in the EU Referendum Debate. Arab World English Journal, 9(4), 19-38. https://doi.org/10.24093/awej/vol9no4.2

Samaie, M., & Malmir, B. (2017). US news media portrayal of Islam and Muslims: a corpusassisted Critical Discourse Analysis. Educational Philosophy and Theory, 49(14), 1351-1366. https://doi.org/10.1080/00131857.2017.1281789

Soler, V. (2002). Analyzing adjectives in scientific discourse: An exploratory study with educational applications for Spanish speakers at advanced university level. English for Specific Purposes, 21(2), 145-165. https://doi.org/10.1016/S0889-4906(00)00034-X

Sonbul, S., El-Dakhs, D. A. S., & Al-Otaibi, H. (2022). Translation competence and collocation knowledge: Do congruency and word type have an effect on the accuracy of collocations in translation? Interpreter and Translator Trainer, 16(4), 409-427. https://doi.org/10.1080/1750399X.2022.2084251

Stefanowitsch, A. (2020). Corpus linguistics: A Guide to the methodology. In Textbook on Corpus Linguistics. Language Science Press. http://langsci-press.org/catalog/book/000

Tang, P., & Chow, T. W. S. (2014). Mining language variation using word using and collocation characteristics. Expert Systems with Applications, 41(17), 7805-7819. https://doi.org/10.1016/j.eswa.2014.05.018

Valentini, C. (2013). Phrasal verbs in Italian dubbed dialogues: A multimedia corpus-based study. Perspectives: Studies in Translatology, 21(4), 543-562. https://doi.org/10.1080/0907676X.2013.831919

Vickers, A. (2012). Bali: A Paradise Created (Second Edi). Tuttle Publishing.

Wray, A. (2000). Formulaic sequences in second language teaching: Principle and practice. Applied Linguistics, 21(4), 463-489. https://doi.org/10.1093/applin/21.4.463

Yến-Khanh, N. (2023). Representation of autism in Vietnamese digital news media : a computational corpus and framing analysis Representation of autism in Vietnamese digital news media : Communication Research and Practice, 9(2), 142-158. https://doi.org/10.1080/22041451.2023.2167510

Refbacks

  • There are currently no refbacks.